9.2 C
Nürnberg, DE
March 29, 2024
Consilier MPU Germania Traducător autorizat

De vorbă cu Nicoleta Hein, traducător autorizat și translator română-germană, consilier MPU

,,Glumesc mult, dar nu traduc în glumă”, mi-a spus Nicoleta când am întrebat-o dacă vrea să ne povestească despre activitatea pe care o desfășoară de ceva timp .

Cine este Nicoleta Hein? Ce hobby-uri ai?

Nicoleta Hein e ardeleancă până-n măduva oaselor. Am spus și spun mereu cu mândrie că-s româncă. Port ia românească de câte ori am ocazia. Sunt mama unei adolescente frumoase și inteligente, de ani de zile cea mai bună din clasa ei. De profesie sunt traducător autorizat și translator de română/germană (din 2014), precum și consilier MPU (din 2019), pentru redobândirea permisului de conducere. Colaborez de vreo 10 ani cu Jugendamt și susțin familii de români aflate în situații vulnerabile, cu accent pe educația copiilor. Îmi placesă dansez. Și râd mult. Râsul mi-e terapie și parte din mine. Cred că râsul îi apropie pe oameni, reduce distanțele și ei pot trece mai bine peste situații tensionate, stresante.

Am o comunitate mare și tare faină în Social Media. Lumea mă știe pe Facebook sub numele de “Nicoleta Traducător Autorizat”. Acolo râdem mult, ne spunem oful, învățăm din greșeli și încercăm împreună să ne facem viața mai blândă. Căci pentru mulți români, Germania e încă pâine amară, departe de familie, copii, prieteni. E de ajuns. Dacă la final de zi un om îmi citește postările și a zâmbit, atunci acel om a uitat preț de o clipă durerea de peste zi. Și asta contează pentru psihicul său, să poată continua și a doua zi în Germania.

De cât timp locuiești în Germania?

Sunt aici din vremea dinozaurilor. Poate par câteodată puștoaică și sunt tratată ca atare pe grupurile de români, dar sunt aici de vreo 21 de ani. În primăvara anului 2000, pe când terminasem deja liceul și aveam propria emisiune la radio Mix FM din Sighișoara, am plecat în aventura vieții mele. M-am aruncat în carusel dornică să descopăr o lume nouă, o cultură nouă, să-mi depășesc propriile limite.

Ce te-a determinat să părăsești România și de ce ai ales Germania?

Am iubit mereu sentimentul independenței, astfel că mutarea mea în Germania a venit cumva natural, eram conștientă că aici sunt mult mai multe oportunități. Asta deși nu vorbeam o boabă de germană. Pentru cine nu știe, Sighișoara e un oraș întemeiat de coloniștii germani prin anul 1200, iar valorile germane încă se fac simțite în comunitate. Au fost multe provocări la început. Lucrând ca Au-pair-Mädchen într-o familie educată, cu bun simț, care m-a acceptat fără limba germană, am prins aripi și am putut să descopăr parte din Germania și din cultura locală. Mi-am întărit curajul și încrederea că singurele bariere sunt numai cele ce mi le-aș impune eu. Treptat, de una singură am învățat limba germană, cu resursele limitate de la vremea respectivă. Nu aveam Facebook, YouTube și nșpe mii de aplicații să învăț germană corect. Dar ambiția și perseverența mea m-au împins către educație și formare continuă, indiferent cât de greu îmi era uneori. În 2011, am absolvit un Master la Universitatea din Köln, landul Renania de Nord-Westfalia, devenind Dipl. Pädagogin. Cred că un pedagog bun e cel ce trece dincolo de catedră și oferă cu drag cunoștințele sale, se pune în slujba celorlalți cu tot sufletul. Eu nu predau studenților la catedră, ci îmi folosesc cunoștințele dobândite pentru a sprijini și consilia în mod profesionist oamenii ce au nevoie de un sfat avizat în domeniile mele de competență ori din experiența mea îndelungată în Germania.

Stiu ca ești o persoana jovială. Ne povestești o întâmplare hazlie care ți s-a întâmplat atunci când ai venit în Germania?

Era în primele mele zile în casa familiei unde lucram ca Au-pair-Mädchen, la masă. Soții au ciocnit câte un pahar și au spus voioși “Prost!”. Am făcut ochii ca melcul, nedumerită. Nu înțelegeam de ce spun “prost”. Se referă la mine? Evident că am întrebat în engleză “Why?!Prost?!”Altă întâmplare amuzantă a fost la o terasă în Bayern, aproape de München, în zona unde locuiam. Ei au cumpărat bere. Eu nu beam bere. Când am văzut că atât doamna cât și domnul și-au luat bere la halbe mari, mă întrebam ce naiba fac, dau de băut la tot satul?! Mi se părea oarecum ciudat că o femeie putea bea la fel de multă bere ca soțul ei. Cot la cot cu bărbatul. Dar pentru nemți era ceva normal.

Sunt tineri care își doresc să studieze în Germania. Ce îndrumări ai pentru ei? Poate ne povestești și din experiența proprie.

Să creadă în ei! Îndiferent de piedicile pe care le-ar întâmpina, drumul lor e numai al lor și ei sunt singurii care își știu cel mai bine potențialul. Să-și stabilească un scop și să-l urmeze oricât de greu ar fi. Există o vorbă: totul e imposibil până într-o zi când apare cineva și face acel lucru POSIBIL.

Eu știam limba germană la nivel B2, iar pentru a fi admisă la Universitatea din Köln mi se cerea imperativ să cunosc limba germană minimum C1. Am insistat să depună dosarul de înscriere și nu m-am înșelat. E drept, în primul semestru, n-am prea înțeles mare lucru din cursuri, dar din al doilea, deja se făcea lumină în mintea mea. Având contact zilnic cu vorbitorii de germană, cunoștințele mele se îmbunătățeau. Aș fi pierdut 1 an dacă amânam înscrierea atunci. Iar într-un an, cine știe ce se mai întâmpla.

Ești implicată în diferite activități prin care îi ajuți pe români să se integreze. Unde te pot găsi românii care au nevoie de sprijinul tău autorizat? Povestește-ne despre ceea ce faci.

Dacă suntem serioși și tratăm munca noastră cu respect, vom primi respect. Vom evolua. Spuneam la început că sunt traducător, translator (interpret), consilier MPU și colaborator Jugendamt. Toate acestea pe cont propriu. Mi-am construit un business prin forțe proprii, prin hățișul german, în Düsseldorf / Neuss, landul NRW. Simplu și ușor pentru mine, ca femeie, n-a fost. Dar uitându-mă peste umăr, la ceea ce am construit în acești 21 de ani, nu pot fi decât mândră de ceea ce am realizat. Cumva, sparg tiparele și preconcepțiile că românii sunt sclavi în Germania. NU, nu suntem sclavi. Drumul ni-l construim singuri prin propriile decizii. Personal, cunosc extrem de mulți români experți în domeniile lor, ași. Jos pălăria! Cândva sper să vi-i pot prezenta pe fiecare în parte. Dacă înțelegem că educația NU se termină niciodată, vom evolua. Un curs nou, o abilitate nouă, o calificare nouă, perfecționarea nivelului de germană șamd. Toate astea ne pot ajuta să ne creștem veniturile. Ne cramponăm de veșnicul “n-am timp!”. Dar pierdem timp peTikTok, Facebook, YouTube, canale TV etc. Dacă în timpul în care dăm scroll aiurea peTikTok și Facebook și vedem nimicuri, ne-am ocupa de niște clipuri educative, am exersa germana, dacă am folosi măcar 10-20 de minute o aplicație de învățare a limbii germane, atunci tot ar fi un câștig. E GRATIS să înveți germană măcar cât să te descurci în viața de zicu zi zi zi . După ce știm mai bine limba, putem căuta un job mai bun, mai bine plătit. Putem continuaa apoi cu un Ausbildung. Eu sunt pro educație continuă. De aceea, pe contul meu și pe paginile mele de Facebook,postez des informații educative, utile celor aflați la început de drum în Germania. Gratuit. Dar extrem de prețioase dacă le știi. Legislația germană e diferită de cea din România, normal.

Sunt atât de multe capcane și chichițe. E important să cunoaștem măcar regulile de bază și să apelăm la profesioniști pentru consiliere de specialitate. Aici nu merge cu “mă descurc eu”. Mai bine plătești un profesionist să te sfătuiască în mod corect, decât să plătești mai târziu amenzi colosale. Nici eu nu mă opresc din învățat. Anul acesta am finalizat un seminar relevant pentru profesia mea. Și intenționez să mă înscriu încă la o universitate. Știu că pot oferi mai mult. Oamenii din jurul meu au nevoie de cunoștințele și experiența mea. Glumesc mult, dar nu traduc în glumă, nu consiliez în glumă. Pun mereu accent pe profesionalism și îmi tratez clienții cu respect, indiferent cine ar fi ei, bogați sau săraci, tobă de carte și limba germană ori fără școală, veniți de la țară. Iar asta se vede în rezultatele mele. Traducerile efectuate de mine sunt recunoscute pe întreg teritoriul Germaniei. Șoferii care fac pregătire MPU cu mine reușesc în procent mare să ia testul MPU, adesea din prima încercare. Copiii din familiile pe care le monitorizez de ani de zile merg în continuare la școală și situația de acasă e pozitivă. Femeile și mamele sprijinite de mine au reușit să scape de violența domestică, de bătăi și umilințe. E o împlinire pentru mine să știu că sunt de folos, în măsura în care mă pricep. Poate nu reușesc să răspund întotdeauna la telefon, fiind toată ziua plecată cu clienții la diverse instituții (spital sau clinică medicală, școală, Poliție, judecătorie, notariat, bancă, Jugendamt, închisoare, avocat, centre de tratament etc.). Dar dacă oamenii îmi lasă un mesaj pe Whatsapp, la numărul de pe pagina de Facebook, cu siguranță voi reveni imediat ce timpul îmi permite. Lucrând pentru mine, am tot interesul să-mi fac treaba bine. Pe site-ul meu, www.salut-hallo.de, se găsesc, de asemenea, informații despre mine, serviciile mele și data de contact.

Care este deviza după care te conduci în viață?

Orice ar fi, fă lucrurile în așa fel încât seara să pui capul pe pernă liniștit. Să fii împăcat cu tine și deciziile tale, orice ai alege să faci. Fără măgării și batjocură față de alții și față de tine. Tihna interioară te ajută să mergi înainte fără frică, să îți pui planurile pe hârtie, să le îndeplinești. Nu stai cu inima cât un purice, “vai, dacă își dă seama cineva ce am făcut eu?!” Mai bine sărac și curat. Râzi din toată inima și trăiește pentru AZI. Mâine, cine știe?

Dacă ai putea sa dai timpul înapoi, ce ai schimba?

Nimic. Mi-e drag să mă uit în urmă. Știu că am ajutat mii de oameni și am alături mii de oameni. Sunt recunoscătoare pentru Nicoleta de azi. Poate unii ar spune că se putea mai mult, fiind aici de peste 20 de ani. Dar munca și strădania mea numai eu le știu. Poate cea mai mare realizare a mea în Germania e fiica mea. Ea mi-a dat putere când nu mai aveam. Ea mi-a șters obrazul ud și m-a ridicat de mână să pot merge mai departe. S-o cresc frumos, să-i fac un rost, să găsească în mama ei un model de urmat. Mi-e cel mai bun critic și cea mai dragă prietenă. Tot ea m-a învățat empatie și cât de mult contează sprijinul pentru oamenii din jur, cât de mic ar fi. Poate cu un act ce ajută vreo mamă să-și țină din nou la piept copilul lăsat în România, poate cu o traducere medicală a vreunui tată bolnav, poate cu un sfat dat gratis pemessenger unui om înglodat în datorii ori poate o femeie bătute, poate unui copil să-și salveze mama. Omenia valorează pentru mine mai mult decât banii din cont.

La final, un gând pentru cei care te cunosc sau care abia acum o fac

În primul rând, mulțumiri pentru oportunitatea de a mă prezenta în fața lor autentică, imperfectă, deschisă. Nu obișnuiesc să vorbesc des despre mine, las rezultatele s-o facă în locul meu.Aș avea un singur sfat: orice ați face, faceți cu toată inima și rămâneți mereu OAMENI! Banii vin și pleacă.

Related posts

Salutări de la Heidelberg!

Theodora-Raluca Paun

22 litografii de Salvador Dali, scoase la licitație în București

Oana Roxana Gherasim

HappurgerSee și Hohler Fels

Theodora-Raluca Paun

Germania – DA, România – BA

Moderator1

Limba română în imagini: curs practic pentru străini

Oana Roxana Gherasim

Peștera diavolului – Teufelshӧhle Pottenstein partea 1

Theodora-Raluca Paun

Lasă un comentariu

Acest site web folosește cookie-uri pentru a vă îmbunătăți experiența. Vom presupune că sunteți de acord cu acest lucru, dar puteți renunța dacă doriți. This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More

Privacy & Cookies Policy